Bhagavad Gita by Sir Edwin Arnold (Translator)
One of the world’s most valued scriptures, the Bhagavad Gita is a Hindu scripture which is a part of the Indian epic Mahabharata. Undeniably, it is also one of the most important texts in the history of literature and philosophy. The scripture offers a guide on how to achieve a self-sufficient life and clarification of Indian theology. Written in the form of a poetic dialogue between Krishna and Arjuna, the piece is comprised of 700 verses. It depicts the relationship between man and God, a divine purpose, and the omnipresence of God that serves to reward good. The literary piece takes place on the eve of a great battle which promises to be violent and with definite casualties. On the scene of the battlefield, Prince Arjuna is inspecting the area while in doubt and morally insecure about whether or not to go ahead with the battle against his very own kin. In response to the prince’s indecisiveness, Krishna explains his duties as a prince as he proceeds to address certain philosophies using examples and analogies. For that reason, the dialogue has been presented as a concise guide to Hindu philosophy and attainment of self-contentment. Most inspiring is the purpose of the sacred Hindu text, whose aims are not merely to enlighten and instruct on the scope of religion, but also try and reach out to humanity in general in order to incite a better life for everyone and promote coexistence. By means of its philosophies and knowledge, the document presents profound wisdom which is sure to leave an eternal impression through its powerful and perpetual message. A work offering comfort and enlightenment, the Bhagavad Gita is regarded with much respect and love as it directs its readers towards a fulfilling and joyous life. Translated by Sir Edwin Arnold, the book presents a translation magnificently written and true to the original, as it alluringly stirs up emotion and strong imagery within its audience.